新規作成日 2019-06-11
最終更新日
Seagate Recoverry Labで、Seagateの専門家がデータ復元してくれる、ラボ内Recovery Serviceは、なぜか申込みのWebページが日本語に対応していません。
英語が苦手な人でも利用できるように、対訳文例集を作成しました。
- Ship to Seagate's In-Lab Data Recovery Team
- Seagateの研究室のデータ回復チームに出荷します
- Where do you live?
- あなたは、どこに住んでいますか?
- Finish Device Recovery Information
- デバイス回復情報の終了
- What happened your device?
- あなたのデバイスに何が起きたのですか?
- Media fell
- メディアが落ちた
- Data overwritten
- データを上書きした
- Data is corrupted
- データが、破損した
- Drive won't start up/spin
- ドライブが、起動しない/回転しない
- Can't accsess drive anywhere on system
- システム上のどこからもドライブにアクセスできない
- Drive is clicking (please do not turn on again!)
- ドライブが、音をたてています(再度電源を入れないでください!)
- Drive become slow and then I could not access it
- ドライブが遅くなり、アクセスできない
- Water damage
- 水害
- Fire damage
- 火事の損害
- I deleted my files/formatted my drive
- ファイルを削除した/ドライブをフォーマットした
- I don't know
- 私は、知りません
- Comma separete serial numbers if more than one device.
- 複数のデバイスの場合は、カンマ区切りのシリアル番号。
- Was your data encrypted?
- あなたのデータは暗号化されていましたか?
- Is a legal action involved?
- 法的措置が関与していますか?
- Enter Your Shipping Infomation
- 配送情報を入力してください
- First Name
- 名前
- Last Name
- 名字
- Email Address
- 電子メール・アドレス
- Phone Number
- 電話番号
- Maximun length is 15 characteers only
- 最大長は15文字です
- Address Line 1
- 住所1
- Maximun length is 35 characteers only
- 最大長は35文字です
- City
- 都市
- State
- 国
- Zip
- 郵便番号
- Enter Your Billing Infomation
- お支払い情報を入力してください
- Click here if Billing infomation is the same as Shipping
- 請求情報が配送と同じ場合は、ここをクリックしてください。
- What device needs recovery?
- どんなデバイスの回復が、必要ですか?
- Single Hard Disk Drive
- 単独のハードディスク装置
- Flash
- フラッシュ
- Single SSD
- 単独のSSD
- RAID
- RAID
- Tape
- テープ
- Tablet
- タブレット
- Smartphone
- スマートフォン
- How do you want your data returned
- あなたは、どのように、データを返却されたいですか
- I want my recovered data returned on 4TB external Seagate Hard Drive
- 私は、復元したデータが、4TBの外付けSeagateハードドライブで返却されることを望みます。
- I want 60 day accsess to download my recoverry from a secure cloud account
- 私は、60日間アクセスできる、セキュリティ保護されたクラウドアカウントから回復されたデータをダウンロードしたい。
- What is the OS format would you like your data returned?
- あなたのデータが、返却されるOSの形式は何ですか?
- Which file are highest priority?
- どのファイルが、最優先です?
- Photo
- 写真
- Video
- ビデオ
- Music
- 音楽
- 電子メール
- Database(SQL)
- データベース(SQL)
- Database(Oracle)
- データベース(Oracle)
- Database(Other)
- データベース(他)
- Office files (.docx, xlt, pst, ppt, etc)
- オフィス・ファイル(.docx、xlt、pst、pptなど)
- Exchange
- 交換
- Publisher
- 出版者
- Games
- ゲーム
- Which file are second highest priority
- どのファイルが、2番目に優先順位が高いですか?
- Which file are third highest priority
- どのファイルが、3番目に優先順位が高いですか?
- Inportant File or Folder Name
- 重要なファイルやフォルダの名前
- Case status via email
- 電子メールによる状況の説明
- Case status via text
- テキストによる状況の説明
- Default Seagate Recoverry Lab
- デフォルトのSeagate Recoverry Lab
- I prefer tu set up my oun shipping.
- 私は、私自身で、出荷を準備したいです。
- Prease note that for Alaska, Hawaii, and countries outside of ht United States, Canada, or European Union,
- アラスカ、ハワイ、およびアメリカ合衆国、カナダ、または欧州連合以外の国々では、以下のことに注意してください。
- you maust select "I prefer to print my own shipping".
- あなたは「私自身で、出荷を印刷したい」を選択する必要があります。
- When doing so, please make sure to include your case number on the packaging as well as inside of the packaging.
- その際は、包装の内側と包装の内側に必ずケース番号を記載してください。
- Enter Payment Information
- 支払い情報を入力します
- Enter Card Number
- カード番号を入力します
- Security Code
- セキュリティ・コード
- This is for a bisiness
- これはビジネス用です
- I have read and accept the Teams and Conditions.
- 私は、利用規約を読み、同意します。
- I have read and accept the Privacy Statement.
- 私は、個人情報保護ポリシーを読み、同意します。
- I would like to receive communication from Seagate/LaCie about your products and offerings.
- Seagate / LaCieからの、あなたの製品や製品についての情報の提供を希望します。
- Please about inquiries about Seagate Recovery Services to recovery.services@seagate.com
- Seagate Recovery Servicesに関するお問い合わせについては、recovery.services@seagate.comにお知らせください。