Home > コンピュータ > 機械翻訳 > 本格翻訳 Platinum を使用する > 単語登録 > 英日辞書に(動詞の過去分詞の形の)形容詞を登録する

「本格翻訳 10 Platinum」の英日辞書に(動詞の過去分詞の形の)形容詞を登録する

新規作成日 2023-05-23
最終更新日
左下の枠に、翻訳したい文章を入力し、左上の[翻訳]ボタンを押します。すると、右下の枠に、翻訳結果が表示されます。

左下の枠に、翻訳したい文章を入力し、左上の[翻訳]ボタンを押します。すると、右下の枠に、翻訳結果が表示されます。

参考

「本格翻訳 10 Platinum」のユーザーインターフェイスでは、1文ごとに翻訳する機能がないため、複数の文章をまとめて翻訳し、修正していく方法には、向いていないようです。[翻訳]ボタンで、左下の枠に入力した英文すべてが翻訳されるため、複数の文をまとめて入力すると、翻訳に時間がかかり作業性が下がります。

左下の枠に1文だけを入力し、訳を修正していく方法で使っていくことになると思います。

以下の英文を

that can help us produce a rounded ViewModel with enduring utility.

以下の和訳にしたい

それは、私たちが、永続的な実用性を備えた円熟したViewModelを作成するのに役立ちます。

そこで、「rounded」を「円熟した」という訳語で形容詞として辞書登録したいと思います。

ここで、ヘルプファイルの[辞書] > [辞書編集] > [英日用辞書編集] > [訳語を追加登録する(英日)] > [形容詞の登録(英日)]を確認します。

ヘルプからの引用
形容詞の登録(英日)

[辞書]メニューの[辞書編集]を選択すると、辞書編集ダイアログが表示されます。見出し語を入力し、見出し語の品詞で”形容詞”を選択します。

<新規・追加>または<参照・変更>をクリックすると、項目編集ダイアログが起動されます。

[見出し語] 辞書編集ダイアログで指定した見出し語が表示されます。
[訳語] 訳語を指定します。訳語の品詞が形容動詞のときは、訳語の語尾に「」をつけてください。また訳語の品詞が動詞のときは、終止形にしてください。サ変動詞のときは、訳語の語尾に「する」をつけてください。
[品詞] 辞書編集ダイアログで指定した見出し語の品詞が表示されます。
[活用の型]

取り得る級活用を指定します。

more, mostがつく ... (例) beautiful

-er, -estがつく ... (例) high, happy

活用しない ... (例) dead

[活用形] 指定された活用の型に応じて、比較級と最上級の活用形が表示されます。"-er, -estがつく"場合にのみ修正もできます。
[訳語の品詞]

訳語の品詞を以下から指定します。

形容詞(~い) ... (例) 美しい(beautiful)

形容動詞(~だ) ... (例) 完全だ(complete)

動詞 ... (例) 湿った(watery)

(注)上記 watery の訳語には「湿った」の終止形「湿る」を指定してください。

[訳語の活用型] 訳語の品詞が動詞の場合に指定する必要があります。 五段、 一段、 サ変、 ザ変、 カ変、 サ変(愛する型)、 サ変(熱する型)の中から指定します。
[活用の例] 訳語の品詞が動詞の場合に、指定された訳語の活用型に応じて、 否定形受身形の活用が表示されます。
[連体形の語尾]

訳語の品詞が形容動詞の場合に指定する必要があります。

「~な」と活用できる ... (例)静か(な)

「~の」と活用できる ... (例)最高(の)

<登録>をクリックすると、指定した辞書内容で辞書1に登録されます。

項目編集ダイアログが閉じて、再び辞書編集ダイアログになりますので、追加登録等あればひきつづき行ってください。また<リセット>をクリックすれば、それまでの指定操作をクリアすることができます。再度指定をしてください。

ヘルプの内容は、よくわかりません。かなり不親切に感じました。サポートに問い合わせて解決しました。サポートの人、ありがとうございました。

では、実際に作業します。

「rounded」は、動詞「round」の過去分詞形で形容詞として働きます。

そのため、訳語は、終止形で登録する必要があります。(活用まで考える必要があるとは、面倒な!)

では、登録作業に戻ります。

「rounded」を左の枠で選択します。続いて、[辞書]をクリックします。

「rounded」を左の枠で選択します。続いて、[辞書]をクリックします。

辞書BOXが開きます。右上の[辞書登録]を押します。

辞書BOXが開きます。右上の[辞書登録]を押します。

辞書編集(英日)ウィンドウが開きます。[見出し語の品詞]に形容詞を選択し、[新規・追加]を選択します。

辞書編集(英日)ウィンドウが開きます。[見出し語の品詞]に形容詞を選択し、[新規・追加]を選択します。

項目編集(形容詞)ウィンドウが開きます。

項目編集(形容詞)ウィンドウが開きます。

訳語に「円熟する」を入力します。

「活用の型」に「活用しない」にチェックし、「訳語の品詞」に「動詞」を選択します。

「訳語の活用系」で「サ変」を選択します。

「登録」をクリックします。

辞書編集(英日)ウィンドウ、辞書BOXウィンドウを閉じます。

[翻訳]ボタンを押して、再度翻訳すると、「rounded」の訳語が「円熟した」に変わります。

[翻訳]ボタンを押して、再度翻訳すると、「rounded」の訳語が「円熟した」に変わります。

また、「rounded」を選択し、[訳の修正]ボタンを押して、訳語を選択することもできます。

また、「rounded」を選択し、[訳の修正]ボタンを押して、訳語を選択することもできます。

このように、形容詞の辞書登録操作は、かなり複雑です。

また、1つの単語を登録するために、何枚もウィンドウが開くUIデザインであるため、かなり操作が面倒です。そして、品詞の活用が入力に必要なため、形容詞句を登録しようとするときにもかなり困ると思います。

今回紹介した方法も、サポートに問い合わせて教えていただきました。ありがとうございました。

ソースネクストで本格翻訳10 Platinumを購入する
このエントリーをはてなブックマークに追加